إلا أننا نسقط سعداء
رواية
العدد: 444
ترجمة:
د. أماني فوزي حبشي
مراجعة:
الرداد شراطي
إنها كلمات لها عوالم كاملة بداخلها، شظايا صغيرة من الصوت من مقطعين أو ثلاثة مقاطع تحتاج إلى صفحات وصفحات لشرح، ولكنها تترك هكذا، فهي غير قابلة للترجمة، ليس من جهة أنه من المستحيل ترجمتها، ولكن من جهة أنه لا يجب عمل هذا، لأنها جميلة جداً هكذا كما هي، غير قابلة للترجمة وغامضة، بأصواتها الغربية جداً سواء كانت الموسيقية، غير متناسقة ورائعة في آن واحد.
إن أفضل العوالم الممكنة هو ذلك الذي فيه لا يحتاج أحد إلى ترجمة نفسه ليفهمه الآخرون، أو على الأقل هذا ما تفكر فيه جويـــا.